Re: ОБМЕН ОПЫТОМ
Добавлено: 27 май 2017, 17:34
Добрый день всем! Давайте больше не будем о грустном. Каждый из нас извлек СВОЙ урок, который пойдет ему на благо. Как правильно ВСЕ заметили- главное в восприятии!
Сергей- это очень интересно, что ты работаешь переводчиком. Я всегда восхищалась людьми, которые понимают другие нации и народности.
В этот раз во Вьетнаме было весело, когда они с космической скоростью говорили что-то на своем птичьем языке.
У нас был интересный случай. В аэропорту оторвали у чемодана ручку и чтобы ее отремонтировать пошли мы с мужем во вьетнамский магазин за шурупами. Надо сказать- магазин это громко сказано, больше похоже на скобяную лавку, где все навалено и перемешано и без продавца ничего найти невозможно. Муж прихватил с собой образец шурупа и его подвели к емкости, где скиданы шурупы всех размеров. Пока он выбирал, я оглядывалась. Обратила внимание на одного американца, который что-то объяснял сначала одному продавцу, его не поняли, затем другому, затем третьему. Смотрю, он уже краснеет от усилия объяснить, но его не понимают. Тут он увидел моего мужа, подскочил к нему и давай объяснять ему. Не знаю как, может из чисто мужской интуиции или солидарности мой муж его понял (при том, что в школе учил немецкий и по английски ни слова не понимает), взял продавца и повел его по магазину, в конце концов найдя то, что искал американец. Это оказался амперметр. Когда американец увидел, что его поняли, он моего мужа чуть не расцеловал.
Это было очень весело- три нации, три языка, все только на бу-бу и пасами руками .
Когда я рассказываю эту историю знакомых, у всех возникает вопрос "Зачем американцу во Вьетнаме АПМЕРМЕТР?" . Не знаю, история об этом умалчивает
Сергей- это очень интересно, что ты работаешь переводчиком. Я всегда восхищалась людьми, которые понимают другие нации и народности.
В этот раз во Вьетнаме было весело, когда они с космической скоростью говорили что-то на своем птичьем языке.
У нас был интересный случай. В аэропорту оторвали у чемодана ручку и чтобы ее отремонтировать пошли мы с мужем во вьетнамский магазин за шурупами. Надо сказать- магазин это громко сказано, больше похоже на скобяную лавку, где все навалено и перемешано и без продавца ничего найти невозможно. Муж прихватил с собой образец шурупа и его подвели к емкости, где скиданы шурупы всех размеров. Пока он выбирал, я оглядывалась. Обратила внимание на одного американца, который что-то объяснял сначала одному продавцу, его не поняли, затем другому, затем третьему. Смотрю, он уже краснеет от усилия объяснить, но его не понимают. Тут он увидел моего мужа, подскочил к нему и давай объяснять ему. Не знаю как, может из чисто мужской интуиции или солидарности мой муж его понял (при том, что в школе учил немецкий и по английски ни слова не понимает), взял продавца и повел его по магазину, в конце концов найдя то, что искал американец. Это оказался амперметр. Когда американец увидел, что его поняли, он моего мужа чуть не расцеловал.
Это было очень весело- три нации, три языка, все только на бу-бу и пасами руками .
Когда я рассказываю эту историю знакомых, у всех возникает вопрос "Зачем американцу во Вьетнаме АПМЕРМЕТР?" . Не знаю, история об этом умалчивает